[I18n] Пераклад Епіфані
Yury Tarasievich
yury.tarasievich at gmail.com
Sat Feb 23 20:22:36 CET 2008
On Fri, 22 Feb 2008 23:19:54 +0200, Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka at gmail.com> wrote:
> 2008/2/22 Gnu Belarusian <375gnu at gmail.com>:
>> Неадзіны падобны ляп, пэўна шмат перакладаў зробленыя з расейскае.
> Гэты пераклад быў зроблены робатам, пакуль я яго не выправіў. І не з
> "расейскае", а з афіцыйных файлаў кансорцыюму Унікод. Хто туды ад
> пачатку ўпіхнуў гэткую назву мовы, мне невядома, але пэўне, не
> "беларускі беларус".
> Што да тэндэнцыі, якую Вы тут спрабуеце давесці, дык я, напрыклад, не
Спакайней... :)) Гэта ўжо на ўзроўні стэрэатыпу, "чатыры нагі, дзве нагі". Дарэчы, у мяне ёсць добры кавалак iso_codes, зроблены паводле нарматыву. Толькі як гэта зараз "туды" падаецца — як і раней, г.зн., патрабуюць, каб папярова адмаўляцца ад правоў?
Ю.Т.
More information about the I18n
mailing list