[I18n] Translation [part8]: seller -- sepatrix
Yury Tarasievich
yury.tarasievich at gmail.com
Fri Mar 14 06:55:54 CET 2008
On Thu, 13 Mar 2008 23:27:50 +0200, Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka at gmail.com> wrote:
...
>> separation
>> n падзел, раздзяленне; аддаленне
>
> + адасабленне; сепарацыя
У словах такога роду трэба прывязвацца да граматычнага кантэксту. Гэта можа быць і "ад-", і "па-", і "раз-".
>> separator
>> n раздзельнік, падзельнік, межавальнік
>
> + сепаратар
Калі "прыдумваць словы", то правільней "межнік". Сепаратар — у нас — гэта на малаказаводах. :)
Ю.Т.
More information about the I18n
mailing list