[I18n] Translation [part8]: seller -- sepatrix

Yury Tarasievich yury.tarasievich at gmail.com
Fri Mar 14 06:55:54 CET 2008


On Thu, 13 Mar 2008 23:27:50 +0200, Ihar Hrachyshka <ihar.hrachyshka at gmail.com> wrote:

...
>>  separation
>>  n  падзел, раздзяленне;  аддаленне
>
> + адасабленне; сепарацыя

У словах такога роду трэба прывязвацца да граматычнага кантэксту. Гэта можа быць і "ад-", і "па-", і "раз-".

>>  separator
>>  n  раздзельнік, падзельнік, межавальнік
>
> + сепаратар

Калі "прыдумваць словы", то правільней "межнік". Сепаратар — у нас — гэта на малаказаводах. :)

Ю.Т.



More information about the I18n mailing list